波叔凡
2024-10-11 13:23:52 这个问题啊,我以前还真遇到过。记得有一次,我在一个英语培训班里教课,有个学生问:“老师,'problem'这个词怎么读?”我当时就现场给他演示了一遍,告诉他,“problem”读作“prah-bluhm”。这个发音,你得注意“pro”发成“prah”,然后“blem”发成“bluhm”,听起来就像是在说“麻烦”一样。
不过说起来,教英语这事儿,真是有时候挺头疼的。记得有一年我在美国教中文,有个美国学生问我,“我”在中文里怎么写,我告诉他“我”就是“我”,然后他瞪大了眼睛,说:“,那不是中文吗?那英文怎么写?”我当时就有点尴尬,因为这块我没碰过,不敢乱讲。后来查了查,英文里对应的词是“I”。
有时候,语言这东西,真是奇妙。就像那次在巴黎,我和几个朋友去了一家法式餐厅,点了一份菜,上面写着“Salade”的单词,我朋友问我怎么读,我读成了“萨拉特”,结果服务员纠正我说,“Salade”读作“sal-ahd”,原来“ade”这个音节在法语里是这样的发音。
,扯远了,总之,语言学习这事儿,多实践,多问,慢慢就会了。
不过说起来,教英语这事儿,真是有时候挺头疼的。记得有一年我在美国教中文,有个美国学生问我,“我”在中文里怎么写,我告诉他“我”就是“我”,然后他瞪大了眼睛,说:“,那不是中文吗?那英文怎么写?”我当时就有点尴尬,因为这块我没碰过,不敢乱讲。后来查了查,英文里对应的词是“I”。
有时候,语言这东西,真是奇妙。就像那次在巴黎,我和几个朋友去了一家法式餐厅,点了一份菜,上面写着“Salade”的单词,我朋友问我怎么读,我读成了“萨拉特”,结果服务员纠正我说,“Salade”读作“sal-ahd”,原来“ade”这个音节在法语里是这样的发音。
,扯远了,总之,语言学习这事儿,多实践,多问,慢慢就会了。
17
碧叔雯
2024-12-27 10:59:24 嘿,记得有一次,我在图书馆角落,翻着一本老旧的英语字典。那时,我刚工作三年,满心想要学会流利的英语。字典里的一页页,像是一扇扇通往新世界的大门。突然,我看到了一个词,"question"。我读出来,"kwestchun"。发音虽然不标准,但那一刻,我感受到了语言的魅力。
等等,还有个事,我记得那晚我花了两个小时,就为了学会这个单词的正确发音。地点是家里的客厅,那时候已经是凌晨两点多了。
具体数字嘛,我一共试了十一次,才终于觉得自己的发音接近了标准。时间,那是一个月前的晚上。
现在想想,学语言真是个磨人的活儿。等等,我突然想到,如果我那时候能有个智能助手,教我发音,那得多省事啊。
那,你觉得呢?语言学习,是不是也像这“question”一样,需要一点点的耐心和坚持?
等等,还有个事,我记得那晚我花了两个小时,就为了学会这个单词的正确发音。地点是家里的客厅,那时候已经是凌晨两点多了。
具体数字嘛,我一共试了十一次,才终于觉得自己的发音接近了标准。时间,那是一个月前的晚上。
现在想想,学语言真是个磨人的活儿。等等,我突然想到,如果我那时候能有个智能助手,教我发音,那得多省事啊。
那,你觉得呢?语言学习,是不是也像这“question”一样,需要一点点的耐心和坚持?
1